昨日のエントリーに関連して

泥山田さんから

Footonですが、発音としては「フット オン」あるいは「フットン」ではないでし
ょうか。ウェアも足跡マークですし。それとも固有名詞として「フートン」が現
地(?)で採用されているのでしょうか。

==> いえ、Foot-onのことだったことを失念していて、そのままTootonを英語読みにしてしまったせいです。失礼しました。
そのほかにも読み仮名について訂正を求める声あり。Radio Shackは、ラジオ・シャックでなく、レイディオ・シャックにせよと。リクエストしているのはうちのツーレ。なにしろ本場のRadio Shackで電話機など購入経験があるだけに、修正したいところだけど、ラジオ・シャックという呼称に自分的に慣れてしまったので思案中。Wikiでもラジオ・ジャックになってるし。気が向いたらそのうち訂正します。

ところで泥山田さん、広島全日本で、「泥」文字入りのTシャツ着てなかったです?